The story "Little Red Riding Hood " by Charles Perrault is slightly different than most of the versions of the story that is told in the United States of America (see below for photo from American version). Overall, there are many different variations of the story that children across the globe hear as it is one of the most popular fairy tales. These variations include "Little Red Hat " and the version by the Grimm brothers . In the story by Perrault, the story ends with the little girl being eaten by the big bad wolf, who clearly is not trying to show any mercy. In all three versions, quick dialogue between the girl and the wolf are exchanged, however, the Grimm brothers (see below for photo) version leaves out the part that describe the fact that the girl takes off her clothes and gets into bed with the wicked wolf. In my opinion, this is an imporant part that is not included as it speaks to the difference in culture by the writer. Additionally, the writers could have had different objectives in writing their pieces. The Grimm brothers could have been writing the piece with the objective of it being innocent and convey the message of stranger danger without being too vulgar whereas the other two authors could have preferred to be more direct as they wanted to explain how terrible talking to strangers could be. The different cultures lead to the author thinking differently about their objectives and therefore lead to the differences in the stories. Charles Perrault , known as one of the greatest fairy tale authors of all time, wrote Sleeping Beauty as well and his original included many vulgar parts that were edited by others. His style of writing was simply this way and that, while okay for older crowds, would not be the best for young children to read about. These differences in the fairy tale are interesting to analyze as the provide perspective on how many different generations these stories have gone through and how they have been interpreted by many.

Works Cited:

Christian Schneller, "Das Rothhütchen," Märchen und Sagen aus Wälschtirol: Ein Beitrag zur deutschen Sagenkunde (Innsbruck: Verlag der Wagner'schen Universitäts-Buchhandlung, 1867), no. 6, pp. 9-10. Translated by D. L. Ashliman. © 2007.

"Little Red Riding Hood". N. p., 2017. Web. 19 Apr. 2017. 

"Little Red Riding Hood". N. p., 2017. Web. 19 Apr. 2017.

Ad blocker interference detected!

Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.